I'm more than happy to say. I'm done with translating my more the 130 posts from http://www.grimm-jaud.de/index.php/blog to http://www.modernescpp.com/index.php. I started in April last year and it took me almost a year to translate my German posts into English. What does this mean for my German and my English blog?
At first, to my most import point: From now one, I will write my post in English and German in lockstep.
Here are the details of my plan:
- After my survey "Die Zukunft meines Deutschen Blogs", I decided to keep on writing my posts in English and German. In particular, the comments helped me to make my decision.
- I will publish from now one in both blogs once a week the same post.
- Of course, one post is in English and one in German.
- Both posts will be published on Monday.
- You will get a message via my newsletter if you are subscribed.
- I will write news such as this one only in English and will publish them on both blogs. (Für die Deutschen Leser: Es gibt ein Übersetze-Button im rechten oberen Eck von http://www.grimm-jaud.de/index.php/blog.)
My personal note:
Of course, I published a lot of stuff in the last year in my English blog. About 130 posts a year means on average 2.5 posts a week. I addition, I wrote one post a week in German. Therefore a few people accused me of producing spam or self-promotion. What is bad about producing a lot of stuff with high quality? Should I do it with a pseudonym? Honestly, I don't get their point. Spam is about quality not about quantity.
Of course, I have a lot of people that encouraged me to translate my German posts into English. So, I did it for them and ignored the other ones. Because I had a big goal in mind. Keep my English blog as fast as possible in lockstep with my German blog. Now, I'm done and therefore my publishing will become a lot easier.
So, I plan to write a new English book on Leanpub. I hope, that it will be published in Korean and German. A Korean publisher seems to be interested. I will have a discussion with a German publisher. The book will be about Multithreading from C++11 to C++20. I will write about the memory model, the threading interface, the parallel STL, and future directions of C++20 and beyond. The focus of my book is quite simple: explaining the often mind-blowing stuff.
Thanks a lot to my Patreon Supporters: Matt Braun, Roman Postanciuc, Tobias Zindl, Marko, G Prvulovic, Reinhold Dröge, Abernitzke, Frank Grimm, Sakib, Broeserl, António Pina, Sergey Agafyin, Андрей Бурмистров, Jake, GS, Lawton Shoemake, Animus24, Jozo Leko, John Breland, Louis St-Amour, Venkat Nandam, Jose Francisco, Douglas Tinkham, Kuchlong Kuchlong, Robert Blanch, Truels Wissneth, Kris Kafka, Mario Luoni, Neil Wang, Friedrich Huber, lennonli, Pramod Tikare Muralidhara, Peter Ware, Daniel Hufschläger, Alessandro Pezzato, Evangelos Denaxas, Bob Perry, Satish Vangipuram, Andi Ireland, Richard Ohnemus, Michael Dunsky, Leo Goodstadt, John Wiederhirn, Yacob Cohen-Arazi, Florian Tischler, Robin Furness, Michael Young, Holger Detering, Bernd Mühlhaus, Matthieu Bolt, Stephen Kelley, Kyle Dean, Tusar Palauri, Dmitry Farberov, Ralf Holly, Juan Dent, George Liao, Daniel Ceperley, and Jon T Hess.
Thanks in particular to Jon Hess, Lakshman, Christian Wittenhorst, Sherhy Pyton, Dendi Suhubdy, Sudhakar Belagurusamy, Richard Sargeant, Rusty Fleming, Ralf Abramowitsch, John Nebel, and Mipko.
My special thanks to Embarcadero
My special thanks to PVS-Studio
Mentoring Program in English
I'm happy to give online seminars or face-to-face seminars worldwide. Please call me if you have any questions.
Standard Seminars (English/German)
Here is a compilation of my standard seminars. These seminars are only meant to give you a first orientation.
- Phone: +49 7472 917441
- Mobil:: +49 176 5506 5086
- German Seminar Page: www.ModernesCpp.de
- English Seminar Page: www.ModernesCpp.net